♬ Lyrics french (Orig) תרגום Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l'eau Je suis fatigué d'user mes semaines Sur le pavé noir de Puteaux Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l'eau J'ai tant voyagé sous son ciel de laine Que le vent m'a brûlé la peau Je suis depuis toujours marié à la misère Je n'ai connu l'amour que sur un lit de pierre Le soleil pour les riches, la lune pour les gueux Pourquoi, si tout le monde triche, jouer encore le jeu? Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l'eau Je suis fatigué de n'avoir pour ciel Que les ponts rouillés de Puteaux Messieurs les noyés de la Seine J'ai tant regardé les bateaux Que d'Aubervilliers jusqu'à Bourg-la-Reine Je porte Paris sur mon dos La fille que j'aimais ne m'a jamais aimé Les copains que j'avais m'ont tous abandonné Je fais le tour du monde pour trouver le printemps Mais comme la terre est ronde, ça peut durer longtemps Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l'eau Je suis fatigué de voir la dégaine Des enfants trahis de Puteaux Messieurs les noyés de la Seine Paris me doit bien un berceau Je m'endormirai sans amour ni haine Entre ses bras de ѕable et d'eаu Πνιγμένοι άνδρες του Σηκουάνα Ανοίξτε μου τις πόρτες του νερού Έχω κουραστεί να περνώ τις εβδομάδες μου Στο μαύρο πεζοδρόμιο του Πουτώ Πνιγμένοι άνδρες του Σηκουάνα Ανοίξτε μου τις πόρτες του νερού Έχω ταξιδέψει τόσο κάτω από τον μάλλινο του ουρανό Ώστε ο αέρας να έχει κάψει το δέρμα μου Ήμουνα πάντα παντρεμένος με τη μιζέρια Δεν έχω γνωρίσει τον έρωτα παρά σ' ένα πέτρινο κρεβάτι Ο ήλιος για τους πλούσιους, η σελήνη για τους αλήτες Γιατί να παίζω ακόμα το παιχνίδι, αν όλοι κλέβουν Πνιγμένοι άνδρες του Σηκουάνα Ανοίξτε μου τις πόρτες του νερού Έχω κουραστεί από το να έχω ως παράδεισο τίποτα Παρά τις σκουριασμένες γέφυρες του Πουτώ Πνιγμένοι άνδρες του Σηκουάνα Έχω δει αρκετά τις βάρκες Ώστε από το Ομπερβιγιέ ως το Μπουγ-λα-Γεν Κουβαλώ το Παρίσι στην πλάτη μου Το κορίτσι που αγαπούσα δε μ' αγάπησε ποτέ Οι φίλοι που είχε μ' έχουν όλοι αφήσει Έχω γυρίσει τον κόσμο για να βρω την άνοιξη Αλλά αφού η Γη είναι σφαιρική, αυτό μπορεί να διαρκέσει πολύ Πνιγμένοι άνδρες του Σηκουάνα Ανοίξτε μου τις πόρτες του νερού Έχω κουραστεί να βλέπω τη περίεργη εμφάνιση Των προδομένων παιδιών του Πουτώ Πνιγμένοι άνδρες του Σηκουάνα Το Παρίσι μου χρωστά μια κούνια Θα κοιμηθώ χωρίς αγάπη, ούτε μίσος Ανάμεσα στα χέρια από άμμο και νερό
♚ Credits & Delegation ARTISTFud LeclercMessieurs les noyés de la Seine BACKING SINGERSN/A COMPOSERJack Say, Jean Miret, Robert Montal LYRICISTRobert Montal STAGE DIRECTORN/A SPOKESPERSONN/A CONDUCTORLéo Souris COMMENTATORSPiet te Nuyl Jr., Raymond Colbert ARTIST PEOPLEFernand Urbain Dominic Leclerc
🌍 Country Legacy (בלגיה) NOTABLE ENTRIES J'aime la vieSandra Kim (1986)SanomiUrban Trad (2003)L'amour ça fait chanter la vieJean Vallée (1978)City LightsBlanche (2017) RECENT NEWS N/ANo related news yet UPCOMING EVENTS גמר קדם לדוגמה29.05.2026 · Stockholmחשיפת שיר לדוגמה04.06.2026 · Online